Иностранный язык (аспирантура)
Аннотация
Курс "Иностранный язык" предназначен для аспирантов, студентов и ученых, изучающих английский язык для устного и письменного научного общения, для ведения активной международной научной деятельности, для получения признания среди зарубежных коллег, для расширения своего научного потенциала и реализации в международных проектах.О курсе
Курс посвящен
Курс "Иностранный язык" посвящен изучению английского языка как международного языка современной науки, как lingua franca - языка-посредника для ученых, говорящих на различных языках.
Цели курса
обеспечить подготовку специалиста, владеющего иностранным языком как средством осуществления научной деятельности в иноязычной языковой среде и средством межкультурной коммуникации
Инновационные технологии обучения
метод проектовРезультаты обучения
По окончании курса обучающиеся смогут: во-первых, представить себя и свою научную работу на английском языке, рассказать об инновациях и перспективах дальнейшего исследования, методологии и этапах собственного научного исследования; во-вторых, написать резюме для участия в научной конференции или симпозиуме, в-третьих, знать терминологический аппарат по теме исследования; в-четвертых, читать литературу по теме исследования на иностранном языке и осуществлять реферативный перевод по прочитанному материалу.
Мотивационная фраза
I know all these words, but that sentence makes no sense to me (Matt Groening)Формат курса
Состав курса
опросы, тесты, видеолекции, презентации
Расписание курса
Модуль 1 : Вводная.
Требования к кандидатскому экзамену по иностранному языку
- Определение уровня владения английским языком(Практическая работа)
- Требования к кандидатскому экзамену (Дополнительный материал)
- Анкета оценки потребности ученого к международным научным проектам (Дополнительный материал)
- Рабочая программа дисциплины (Дополнительный материал)
Обзор программ автоматического перевода
- Обзор программ автоматического перевода (Дополнительный материал)
Алгоритм перевода
- Алгоритм перевода. Письменный перевод текста при помощи программ машинного перевода(Практическая работа)
Модуль 2 : Устная научная коммуникация.
Academic Degrees and Postgraduate Studies
- Academic Degrees(Домашнее задание)
- Academic Degrees(Домашнее задание)
- Academic Degrees(Практическая работа)
Research Supervision
- Research Supervision(Практическая работа)
- Famous Scienticsts(Практическая работа)
- Research Supervision(Проектное задание)
Research Problem
- Research Problem(Домашнее задание)
- Research Problem(Практическая работа)
Current Research. Results and Conclusions
- Current Research. Results and Conclusions(Практическая работа)
- Current Research. Results and Conclusions(Домашнее задание)
- Сurrent Research. Results and Conclusions(Практическая работа)
Participating in Conferences
- Participating in Conferences(Практическая работа)
- Participating in Conferernces(Практическая работа)
- Participating in Conferences(Практическая работа)
- Participating in Conferences (Дополнительный материал)
International Cooperation and Research Visits
- International Cooperation(Практическая работа)
- International Cooperation(Практическая работа)
Project Presentation
- Project Presentation(Проектное задание)
- Project Presentation (Дополнительный материал)
Модуль 3 : Письменная научная коммуникация.
Scientific English. Issues of Style
- Scientific Vocabulary (Дополнительный материал)
Publish or Perish
- How to Write an Annotation(Практическая работа)
- Publications (Дополнительный материал)
- Publications (Дополнительный материал)
Resume
- Resume(Практическая работа)
Grant Papers
- How to Win a Grant (Дополнительный материал)
Модуль 4 : Реферирование.
Жанровые особенности реферирования
- Реферативный перевод(Реферат)
- Требования к реферативному переводу (Дополнительный материал)
Модуль 5 : Перевод текста по теме научного исследования (150 000 печатных знаков).
Блок 1
- Реферативный перевод(Практическая работа)
- Требования к устному переводу (Дополнительный материал)
- блок 1 (Дополнительный материал)
- блок 2 (Дополнительный материал)
- блок 3 (Дополнительный материал)
- блок 4 (Дополнительный материал)
- блок 5 (Дополнительный материал)
Модуль 6 : Расписание занятий.
Расписание занятий
- Расписание (Дополнительный материал)
Модуль 7 : Защита диссертации.
Процедура защиты
- The Procedure of a Defense (Дополнительный материал)
Информационные ресурсы
1 Произношение английских слов онлайн здесь
2 Словарь транскрипций (уровень подготовки - начальный) здесь
3 Lingualeo - система упражнений на развитие компетенций в повседневной бытовой коммуникации (уровень подготовки - начальный)
4 Интуит - видеоуроки по грамматике, английский для ИТ-специалистов и т.д., деловая переписка (уровень подготовки - от начального и выше)
5 Сoursera - научный английский (уровень подготовки - продвинутый)
6 Научный английский (уровень подготовки - средний и выше)
7 Создание научно-технического текста (язык - русский)
8 Метакогнитивное знание: методология диссертационного исследования (язык - русский).
9 Написание научных статей на английском языке
10 Информация по грантам на русском и английском языках
Часто задаваемые вопросы
1. Где найти тексты для перевода?
В наукометрической базе SCOPUS или WEB OF SCIENCE. Это может быть книга или несколько статей по проблематике Вашего исследования. Это должны быть тексты англоязычных изданий, опубликованные в течение последних пяти лет. Нельзя брать тексты русских авторов, переведенные на английский язык.
2. Когда сдается реферативный перевод?
Реферативный перевод сдается за в течение всего периода обучения, но не позднее 10 дней до кандидатского экзамена
3. Какого объема должен быть доклад о своем научном исследовании?
Доклад должен быть продолжительностью около 4-5 минут, содержать 20 и более предложений, в которых достаточно подробно освещаются основные положения научного исследования. Доклад должен быть посвящен Вашему научному исследованию, тому, каких результатов Вы достигли за первый год обучения в аспирантуре, перспективам Вашего исследования.
4. Какие вопросы задают при ответе на устный вопрос (доклад)?
Задаются уточняющие вопросы по теме научного исследования, научному руководству и руководителю, конференциям, статьям и достижениям, полученным за первый учебный год в аспирантуре, а также о дальнейшем развитии исследования
Оценивание и документы
Вид оценивания
1 и 2 полугодия - зачет 2 полугодие - кандидатский экзаменПравила Формирования оценки
Допуск к кандидатскому экзамену оформляется при наличии:
Оценки за реферативный перевод объемом 12-15 страниц. Черновой вариант необходимо сдать на проверку за 10 дней до кандидатского экзамена. При нарушении отчетных сроков применяется понижающий коэффициент
Кандидатский экзамен формируется из трех параметров:
1) Изучающее чтение оригинального текста по специальности со словарем (традиционным или электронным). Объём – 1500 – 2000 печатных знаков. Время выполнения работы – 60 минут. Форма проверки – передача содержания текста на русском языке в письменном виде.
2) Беглое чтение оригинального текста по специальности. Объём 1000 – 1500 печатных знаков. Время выполнения – 15 – 20 минут. Форма проверки – передача извлечённой информации на иностранном языке (гуманитарные специальности) и на русском языке (естественнонаучные специальности).
3) Беседа с экзаменаторами на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной квалификационной работой аспиранта (соискателя).
Система оценивания
Экзамен
Итоговая оценка за кандидатский экзамен формируется с учетом оценки за реферативный перевод:
(0,5*оценка за первое задание экзамена + 0,25*оценка за второе задание экзамена + 0,25*оценка за третье задание экзамена)*1 при наличии зачета по реферату (*0 при отсутствии зачета по реферату).
Зачет по реферату возможен при наличии оценки не менее 3 за овладение всех уровней компетенций, закрепленных за рефератом.
В случае получения дробного значения, итог округляется по правилам математики
Направления подготовки
- 2.3.3. Автоматизация и управление технологическими процессами и производствами
- 1.2.2. Математическое моделирование, численные методы и комплексы программ
- 2.6.17. Материаловедение
- 1.1.8. Механика деформируемого твердого тела
- 5.6.1. Отечественная история
- 2.5.13. Проектирование, конструкция, производство, испытания и эксплуатация летательных аппаратов
- 5.10.1. Теория и история культуры, искусства
- 2.5.5. Технология и оборудование механической и физико-технической обработки
- 2.4.2. Электротехнические комплексы и системы